weigh in の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
weɪ ɪn
ウェイ イン
意味
1. (意見を)述べる、参加する 2. (重量を)量る、体重を計る 3. 影響を与える
語源
「weigh」(重さを量る)と方向を示す副詞「in」の組み合わせから成る句動詞です。元々は競技者の体重を量ることを指していましたが、そこから意見を述べる、参加するという比喩的な意味に拡大しました。
例文
例文 1
The doctor asked me to weigh in at 180 pounds.
医師は私に180ポンドで体重を測るよう言いました。⚖️👨⚕️
例文 2
Can you weigh in on this important decision?
この重要な決定について意見を述べてもらえますか?🤔💭
例文 3
The expert will weigh in with her professional opinion.
専門家が彼女の専門的な意見で参加するでしょう。👩💼✨
例文 4
I don't want to weigh in on their argument.
彼らの議論に口を挟みたくありません。🙅♂️💬
例文 5
The boxer needs to weigh in before the match.
ボクサーは試合前に計量する必要があります。🥊⚖️
例文 6
Let me weigh in with some facts about this topic.
このトピックについていくつかの事実で発言させてください。📊💡
例文 7
The CEO will weigh in during tomorrow's meeting.
CEOは明日の会議で発言する予定です。👔🏢
類語
weigh in
議論や問題について意見を述べる、参加するという意味です。カジュアルな場面でよく使われます
contribute
建設的な貢献をするニュアンスが強く、より正式な場面で使われることが多いです
chime in
会話に割り込んで意見を言うという意味で、よりカジュアルで突発的な参加を表します
voice
意見や懸念を表明するという意味で、より正式で慎重な発言を表現します
反対語
stay out
議論や問題に関わらず距離を置くという意味で、weigh inの「意見を述べて参加する」と正反対です
withdraw
既に参加していた状況から身を引くことで、積極的に関与するweigh inとは対照的な行動です
remain silent
意見や考えを表明せずに黙っていることで、発言して参加するweigh inの真逆の態度です
abstain
投票や議論で意図的に参加を控えることで、積極的に意見するweigh inと反対の立場です
トリビア
豆知識
「weigh in」は元々ボクシングの用語で、試合前に選手が体重を量ることを指しました。現在では、重要な議論や決定に意見を述べることを意味する比喩表現として広く使われています。
使用場面
議論に参加する、意見を述べる、体重を量る
絵文字で覚えよう
英語での説明
When experts weigh in, their words carry weight, tipping the scales of debate with might.
日本語での説明
専門家が意見を述べると、その言葉に重みがあり、議論の天秤を力強く傾けます。
この絵文字を選んだ理由
「⚖️」は重さを量ることを表し、「🗣️」は意見を述べることを示し、「💪」は影響力や重要性を表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、「weigh in」の「意見を述べる」や「重要な影響を与える」という意味を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん、みんにゃの言葉が重みにゃってるにゃ!バランス大事にゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ウェイイン で 意見 イン! 会議室で熱く議論する様子が目に浮かびます。
にゃーの俳句
にゃんこ乗る ピッと鳴るにゃ デジにゃる計
この俳句は、デジタル体重計に乗る猫の様子を描いています。「weigh in」の「重さを量る」という意味と、「意見を述べる」という比喩的な意味の両方を巧みに表現しています。猫が体重計に乗ることで自分の存在感を示す(意見を述べる)様子が、ユーモラスに描かれています。「ピッと鳴る」という擬音語は、体重計の音と同時に、意見を述べる瞬間の鋭さも表現しています。この愛らしい情景を思い浮かべることで、「weigh in」という単語を楽しく覚えることができるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Whales Eagerly Investigate Giant Hulking Instrument Nearby.
日本語での覚え方
クジラたちが熱心に近くの巨大で重々しい機器を調べる。
この単語を使った名言
名言 1
Before you weigh in, ask if it tips the scale - AI-generated
意見を述べる前に、それが天秤を傾けるか尋ねよ - AI生成
名言 2
Words weigh in more than feathers, less than actions - AI-generated
言葉は羽より重く、行動より軽く重みを持つ - AI生成
名言 3
Let wisdom weigh in before your tongue tips the balance - AI-generated
舌が均衡を崩す前に、知恵に意見を求めよ - AI生成
小説
In the bustling Amazon office, Takuya stood before a weigh-in station, his eyes gleaming with anticipation. "Today's the day we revolutionize package efficiency!" he declared, holding up a sleek digital luggage scale. The gathered employees watched curiously as he demonstrated its precision, effortlessly weighing various items from envelopes to bulky boxes.
アマゾンのオフィスで、拓哉は計量ステーションの前に立ち、目を輝かせていました。「今日こそ、梱包の効率化を革新する日だ!」と彼は宣言し、スマートなデジタルラゲッジスケールを掲げました。集まった従業員たちは、彼が封筒から大きな箱まで、様々なアイテムを簡単に計量する様子を興味深く見守りました。🚀⚖️
As Takuya expertly demonstrated the scale's features, his clumsy assistant Sakura accidentally knocked over a stack of packages. "Meow!" she yelped, causing a domino effect of tumbling boxes. Unfazed, Takuya seized the moment, "See? With this scale, we can quickly weigh in on reorganizing our shipping process, making it cat-proof and chaos-resistant!" The team chuckled, suddenly seeing the practical benefits of the new tool.
拓哉がスケールの機能を巧みに実演する中、不器用な助手のさくらが誤って小包の山を倒してしまいました。「ニャー!」と彼女が悲鳴を上げると、箱が次々と倒れていきました。動じることなく、拓哉はこの瞬間を捉えて言いました。「ほら見てください?このスケールがあれば、配送プロセスの再編成に素早く取り組むことができ、猫対策とカオス耐性を備えたものにできるんです!」チームは笑いながら、新しいツールの実用的な利点を突然理解しました。😸📦
The atmosphere shifted as a skeptical manager approached, his brow furrowed. "But how will this improve our bottom line?" he challenged. Takuya's eyes sparkled as he weighed in on the financial impact. "Imagine the time saved on every package, the reduced shipping costs from accurate weight calculations, and the decreased customer complaints about overcharging!" He deftly weighed a series of packages, showing the precision down to the gram. The manager's expression slowly transformed from doubt to intrigue.
懐疑的なマネージャーが近づいてくると、雰囲気が変わりました。「しかし、これがどうやって我々の収益を改善するんだ?」と彼は挑戦的に尋ねました。拓哉は目を輝かせながら、財務的影響について意見を述べました。「全ての小包で節約される時間、正確な重量計算による配送コストの削減、過剰請求に関する顧客クレームの減少を想像してください!」彼は手際よく一連の小包を計量し、グラム単位の精度を示しました。マネージャーの表情は、疑いから興味へとゆっくりと変化していきました。💼💡
As the team began to buzz with excitement, Sakura playfully batted at the scale's cord, accidentally unplugging it. Instead of frustration, Takuya laughed, "And it's so energy-efficient, it even saves power when our feline friends intervene!" He swiftly plugged it back in, demonstrating its instant-on feature. "Let's weigh in on this decision together," Takuya concluded, his voice filled with passion. "With this scale, we're not just weighing packages; we're balancing efficiency, accuracy, and customer satisfaction." The manager nodded, convinced, as the team erupted in applause. Sakura purred contentedly, knowing her clumsiness had once again inadvertently sealed the deal.
チームが興奮で盛り上がり始めると、さくらは遊び心でスケールのコードを軽く叩き、誤ってプラグを抜いてしまいました。拓哉は苛立つどころか笑って言いました。「そして、エネルギー効率が良いので、猫の仲間が介入しても電力を節約できるんですよ!」彼は素早くプラグを差し直し、即時起動機能を実演しました。「この決定について、みんなで意見を出し合いましょう」と拓哉は情熱を込めて締めくくりました。「このスケールで、私たちは単に小包を計量するだけでなく、効率性、正確性、そして顧客満足度のバランスを取っているのです。」マネージャーは納得して頷き、チームは拍手喝采しました。さくらは満足げに喉を鳴らし、自分の不器用さが再び偶然にも取引を成立させたことを知っていました。🎉⚖️😺